ВЫПАДЕНИЕ
Алена Васильева

Действующие лица
Давид жених Сары
Сара невеста Давида
Солдат
Сцена третья

Сцена первая

Сцена четвертая

Сцена пятая

Сара (немного раздраженно). Да, мама, это я!
Давид высовывает голову из полотна, смотрит на Сару недоумевающим взглядом. Сара продолжает слушать.
Сара. У нас тоже все отлично, все еще летим, вчера тоже летели…
Ты же звонишь не для того, чтобы узнать, как проходит наше падение? Потому что в таком случае все как обычно, без изменений.
Сара (слушая какое-то время). Не сомневаюсь, что у тебя уже все схвачено, осталось понять, о чем ты говоришь?
Сара. Ах, о свадьбе, как раз обсуждали ее с Давидом.
Слушает.
Сара. Он тоже передает тебе наилучшие пожелания.
Давид одобрительно кивает.
Сара. А ты уверена, что этот священник не окажется каким-то проходимцем? Так я и поверила в его честность.
Утомленно слушает.
Сара. Ну какие еще бархатные скатерти? К чему эти излишества! А куда столько цветов? Они же все повянут еще до церемонии!
Давид негодует, яростно пытается до конца выпутаться из полотна и скинуть его вниз, у него это не получается.
Сара. Только не говори, что ты позвала эту жабу!
Какие к черту приличия, троюродная кузина, тоже мене родня. И даже не вздумай звать нашего соседа…
Провалился вниз? Прекрасно, на дне ему самое место.
Давид смеется.
Сара. Давай так, мама, ближе к делу. Ты говоришь, что мы падаем слишком быстро и вы не успеваете нас догнать?
Давид (возмущенно). Просто это они тащатся слишком медленно…
Сара строит гримасу в сторону Давида.
Сара. Да тут Давид говорит, что очень ждет встречи с тобой. Поэтому не могли бы вы падать чуточку быстрее?
Давид кривляется в ответ.
Сара (торопясь). Что? Ты видела милую шляпку? Хорошо, я попробую ее поймать, если увижу. Нет, платья еще нет…
Давид показывает знаками, что нужно бросать трубку. Сара тянет вниз провод и подтягивает к себе телефон.
Что-то тебя плохо слышно, давай позже, в общем падайте быстрее, очень ждем, целую.
Сара поспешно кладет трубку.
Сара. Ловлю!
Давид. Лови!
Сара. Я поймала, Давид!
Давид. Какая ты умница у меня, Сара!
На сцене появляются Давид и Сара. Сара победоносно держит над собой кирпич. Давид находится примерно в трех метрах от нее, параллельно с ним летит груда кирпичей.
Давид. Кидай его скорее мне.
Сара с усилием кидает кирпич, Давид ловит его, кладет к остальным.
Давид. Дорогая, ты, наверное, уже вся выдохлась? Давай я половлю.
Сара (улыбаясь). Ты у меня половишь еще. О! Слышу один на подлете.
Хочет отлететь в сторону.
Давид. Красота моя, даже не вздумай!
Сара. Далеко?
Давид. Еще немного и чертовая яма разделит меня с моей дорогой Сарой навсегда.
Сара вытягивает руку и ловит кирпич, направляется к Давиду.
Сара. Не думаю, что мой дорогой Давид так просто меня отпустит.
Подходит, целует его в щеку, бросает кирпич в кучу.
Давид. Ты, безусловно, права, тебя я поймал раз и навсегда!
Сара. Жаль, что совсем остальным так не выйдет. В эту пропасть валится столько полезных и не очень вещиц, от чугунной сковороды до бриллиантовой подвески. Только успевай лови.
Давид. Зато все что выловил – твое, никуда от тебя не денется.
Прижимает Сару к себе.
Сара. Главное сохранять дистанцию.
Давид. Мне кажется, у нас получается отлично.
Давид смотрит на кирпичи.
Сара. Не растеряй только, а то о двухэтажном коттедже можешь забыть.
Давид. Не волнуйся, я не позволю нашей семье жить в тесной лачуге.
Сара. К слову о нашей семье…
Давид (перебивает). Наш будущий дом будет просторным и светлым, у меня будет дубовый кабинет, а у тебя уютная швейная мастерская, несколько спален и терраса с видом на море.
Сара. Только, когда море будет пролетать рядом с нами.
Давид. Дорогая, к тому моменту все это уже, наверняка, кончится, не все же время нам находится в таком буквально подвешенном состоянии.
Сара. А вот если не кончится?
Давид. Я уверен, в будущем, все будет совсем по-другому.
Сара. К слову о будущем…
Давид. О! Я, безусловно, стану крупным промышленником, после всей этой белиберды, люди захотят отстроить новый мир на дне ямы, и тут то мои технические знания очень пригодятся. Я стану первооткрывателем! Это же почти как полететь к далеким звездам, (задумался) только вниз.
Сара. Дорогой, я не сомневаюсь, что у тебя все это получится, только всех этих «нижних звезд» пока не видать. А у нас есть более своевременные дела, например, в каком платье будет сиять твоя самая яркая звездочка.
Сара горделиво улыбается.
Давид. Звездочка моя, кажется, время обеда, не пора бы тебе поймать нам, что-нибудь к столу.
Сара (нахмурившись). Тогда чего застыл, лови стол.
Давид ловит стол, накрытый скатертью, ставит его между ними.
Давид. Поймал!
Сара не отвечает, высматривает что-то вверху.
Давид. Сара…
Сара ловко ловит блюдо с запечённой курицей, резко ставит его на стол.
Сара. Подано.
Давид тянется к блюду, недоуменно молча разводит руками, с просьбой смотрит на Сару. Сара вытягивает руку в сторону, мимо нее пролетает нож.
Сара. Мимо.
Давид тянется к блюду, но оно от него отодвигается, Сара тянет на себя скатерть.
Сара. Какая ткань, из нее бы получилась отличная баска (широкая юбка).
Давид отламывает ножку курицы рукой, другой рукой опирается на стол, стол проваливается вниз вместе с блюдом.
Сара (в ее взгляде читаются нотки ярости). Что ж потерпим до ужина.
Давид откусывает кусок, пережёвывая отвечает.
Давид (уходя от конфликта). А пока, думаю, стоит обсудить наше грядущее небольшое торжество.
Сара. Ты чертовски прав, дорогой.
Сара довольна, она подходит к Давиду, откусывает кусок от куриной ножки, которую Давид держит в руке.
Давид (иронично). Ну как все прошло?
Сара (тяжело вздыхая). Она как обычно хочет сделать все по-своему, но знаешь, зато к свадьбе почти все готово.
Давид. Тем лучше, дорогая, нам меньше возни.
Сара. Хотя нет, дорогой, кое-что очень важное мы с тобой все же забыли!
Давид. Я помню про платье…
Сара. Да какое платье, я про гостей со стороны жениха!
Давид (задумчиво). Гости со стороны жениха? Да я как-то не планировал, все мои уже давно разлетелись в разные стороны.
Сара. Ну хоть кто-то!
Давид. Точно, мой старинный приятель, с самого детства вместе. Помню я всегда был рыцарем, а он моим оруженосцем.
Сара. Так чего же ты ждешь, мой герой.
Сара протягивает Давиду трубку, Давид спихивает на нее край полотна, берет телефон набирает номер. Голос собеседника не слышно.
Давид. Здорово, дружище…Это Давид, неужель не признал?
Так вот, мы с моей милой Сарой, в эти не простые времена, решили заключить священный союз.
Сара ухмыляется.
Давид. Поэтому с радостью зову тебя стать нашим свидетелем.
Давид (расстроенно). Как не можешь принять приглашение?
Давид (изумленно). Что? Нет! Да ты, дружище, смеешься надомной!
Сара застыла с полотном в руках, настороженно смотрит на Давида.
Давид (с восторгом). Поверить не могу, что ты первый из нас добрался до самого дна!
Сара хмурится, начинает складывать полотно.
Давид. Ну и как там внизу? Много добра нападало? Я так и думал! Ну давай рассказывай, как там живется? Все хочу знать.
Давид. Какие такие дела? Почему это у тебя нет времени поболтать с лучшим другом?
Давид. Свое дело? Целая обувная фабрика! Не думал, что внизу всем так захочется переобуться.
Ну ты и пройдоха, сумел все-таки выбиться в люди. Что? И для меня местечко найдется? Неужто хочешь сделать старого друга своим компаньоном!
Сара продолжает складывать полотно яростнее, не глядя на Давида.
Давид. Понимаю, в крупного промышленника дел невпроворот. Что ж, до скорейшей встречи, постараюсь упасть к тебе, как можно резче…
Давид хочет сказать что-то еще, но трубку уже бросили.
Давид (радостно). Представляешь!
Сара (напряженно). Представляю.
Давид. Не могу поверить, долететь до дна! Мы с тобой мечтали об этом с того момента, как весь мир начал проваливать в эту бездну.
Сара. Говори за себя.
Давид. О чем ты, Сара, только представь: под ногами твердая земля, и мы с тобой в прямом смысле стоим у алтаря…Кажется, отличная идея!
Сара (сурово). Даже не думай.
Давид (пытается ласково). Почему же, золотце, как раз вся твоя родня успеет долететь, ты дошьешь свое драгоценное платье, а я к тому моменту уже стану крупным промышленником, думаю, твою маму это обрадует!
Сара. Повторяю, даже не думай.
Давид. По мне так отличная идея, только надо придумать, как нам быстрее пойти ко дну.
И хватит таскаться с этой тряпкой.
Сара сжимает в руках сложенное полотно.
Давид. Хотя подожди, дайка сюда, у меня созрел шикарный план.
Давид вытягивает из полотна длинный трос, подходит к груде кирпичей, обвязывает один из них, хочет сделать это с остальными.
Сара. Ты, кажется, уже все решил.
Давид. Да, решил, пойми, так будет лучше для тебя, меня и нашей будущей семьи.
Сара. И что же хорошего в том, что мы грохнемся на дно ямы?
Давид. Ты же сама все слышала, у моего приятеля своя фабрика, и мне уже присмотрено место его компаньона.
Сара. Так значит, твои грандиозные планы на будущее заключались в том, что бы быть у кого-то на побегушках.
Давид. О чем ты? Я стану совладельцем его компании! А даже если не стану, там внизу столько богатств, что хватит на всех.
Сара. Так уж и на всех? С чего ты вообще взял, что он долетел до туда, может он простой балабол и хвастун.
Давид продолжает связывать кирпичи. Сара начала догадываться, что из себя представляет полотно.
Давид. Не узнаем пока не проверим лично. Меня уже достало вечное чувство долбанного падения, этой неопределенности.
Сара. А тебе не приходило в голову, что пока мы падаем – мы живем! Как только перестанем падать! Бам! Расшибёмся в лепешку!
Давид. Не узнаем, пока не проверим!
Сара. Не хочу проверять!
Давид заканчивает связывать кирпичи.
Давид. Готово! Сейчас скинем эту связку вниз и пойдем ко дну, как миленькие.
Давид протягивает Саре руку. В это время рядом с Сарой пролетает дверь, дверь остается на сцене. Сара отворачивается и отходит от Давида к двери.
Давид (в недоумении, но серьезен). Дорогая, не глупи.
Сара тянет руку к дверной ручке.
Комедия абсурда
Одноактная пьеса

Где-то на верху раздается звонок телефона, Сара и Давидом пытаются вылезти из-под полотна, Сара освобождается первой, хватает трубку старинного телефона, провод которого уходит на верх, подносит ее к уху, слушает. Голоса собеседника не слышно.
Раздается сильный стук в дверь, Сара отшатывается от нее. Стук повторяется Сара приближается к Давиду.
Сверху вниз пролетают различные предметы времен начала двадцатого века. Сначала кухонные приборы и посуда, затем пышные белые женские платья и мужские парадные костюмы, далее летит мебель. Слышен нарастающий гул, через сцену пролетает кирпичный двухэтажный особняк.
Гул постепенно стихает, сверху сначала приглушенно доносятся голоса.

Сцена седьмая

Сцена шестая

Давид (радостно). Представляешь!
Сара (напряженно). Представляю.
Давид. Не могу поверить, долететь до дна! Мы с тобой мечтали об этом с того момента, как весь мир начал проваливать в эту бездну.
Сара. Говори за себя.
Давид. О чем ты, Сара, только представь: под ногами твердая земля, и мы с тобой в прямом смысле стоим у алтаря…Кажется, отличная идея!
Сара (сурово). Даже не думай.
Давид (пытается ласково). Почему же, золотце, как раз вся твоя родня успеет долететь, ты дошьешь свое драгоценное платье, а я к тому моменту уже стану крупным промышленником, думаю, твою маму это обрадует!
Сара. Повторяю, даже не думай.
Давид. По мне так отличная идея, только надо придумать, как нам быстрее пойти ко дну.
И хватит таскаться с этой тряпкой.
Сара сжимает в руках сложенное полотно.
Давид. Хотя подожди, дайка сюда, у меня созрел шикарный план.
Давид вытягивает из полотна длинный трос, подходит к груде кирпичей, обвязывает один из них, хочет сделать это с остальными.
Сара. Ты, кажется, уже все решил.
Давид. Да, решил, пойми, так будет лучше для тебя, меня и нашей будущей семьи.
Сара. И что же хорошего в том, что мы грохнемся на дно ямы?
Давид. Ты же сама все слышала, у моего приятеля своя фабрика, и мне уже присмотрено место его компаньона.
Сара. Так значит, твои грандиозные планы на будущее заключались в том, что бы быть у кого-то на побегушках.
Давид. О чем ты? Я стану совладельцем его компании! А даже если не стану, там внизу столько богатств, что хватит на всех.
Сара. Так уж и на всех? С чего ты вообще взял, что он долетел до туда, может он простой балабол и хвастун.
Давид продолжает связывать кирпичи. Сара начала догадываться, что из себя представляет полотно.
Давид. Не узнаем пока не проверим лично. Меня уже достало вечное чувство долбанного падения, этой неопределенности.
Сара. А тебе не приходило в голову, что пока мы падаем – мы живем! Как только перестанем падать! Бам! Расшибёмся в лепешку!
Давид. Не узнаем, пока не проверим!
Сара. Не хочу проверять!
Давид заканчивает связывать кирпичи.
Давид. Готово! Сейчас скинем эту связку вниз и пойдем ко дну, как миленькие.
Давид протягивает Саре руку. В это время рядом с Сарой пролетает дверь, дверь остается на сцене. Сара отворачивается и отходит от Давида к двери.
Давид (в недоумении, но серьезен). Дорогая, не глупи.
Сара тянет руку к дверной ручке.

Солдат (голос отдаляется и затихает). Генерал, забыл спросить, как…

Где-то на верху раздается звонок телефона, Сара и Давидом пытаются вылезти из-под полотна, Сара освобождается первой, хватает трубку старинного телефона, провод которого уходит на верх, подносит ее к уху, слушает. Голоса собеседника не слышно.
Давид осторожно подкрадывается к двери.
Ручка двери сильно дергается.
Давид и Сара переглядываются, смотрят на китель Давида, Давид показывает Саре, что бы она открыла дверь. Сара открывает, в этот момент Давид прячется за открытой дверью. Пока солдат заходит, Давид обходит дверь с боку. Сара захлопывает дверь.
Давид (шепотом). Иди.
Сара (шепотом). Не пойду, ты иди.
Давид. Кто это?
Солдат (грубо). Открывайте!
Сара (шепотом). Не открывай.

Солдат. Не откроете – сам зайду!
Сара (грубо). Да кто там, черт возьми?
Солдат (спокойней). Силы объединенной армии.

Сара (недовольно). Так вы, собственно, кто?
Солдат (немного растерянно). Мадам, я слышал мужской голос, вы здесь были явно не одна.
Сара. Я не обязана вам отвечать, будьте добры, сначала представьтесь, господин солдат. Ваше звание?

Солдат (гордо). Я капрал объединенной пехотной армии.
Сара (делает ударение на его звание). Что ж, капрал, кое-кому вы будете интересны.

Давид прикладывает ухо к двери.
Сара. Чего же вы ждете, это к вам.
Солдат хмурится. Раздается настойчивы стук в дверь. Солдат в недоумение смотрит на Сару.
Солдат медлит с открытием двери, внезапно она проваливается вниз. Перед солдатом стоит Давид, на нем надет генеральский китель, застегнутый на все пуговицы, Давид серьезен. Солдат видя его вытягивается по стойке смирно и салютует.
Солдат. Господин генерал, разрешите доложить!
Давид. Доложить разрешаю, так как мне очень хочется услышать по какому такому делу вы смеете вламываться ко мне!
Солдат. Дело чрезвычайной важности, поступили сведения от нашего командования, что на дне были возобновлены боевые действия!
Давид. Что ж, очень здравое решение. И так этот перерыв, вызванный всеобщим падением, дал нашему противнику фору.
Солдат. Именно поэтому мне было приказано в срочном порядке отправляться вниз, попутно собирая отряд добровольцев.
Сара. От желающих, вижу, отбоя нет.
Давид. Помалкивай, женщина.

Грозит Саре кулаком, солдат одобрительно кивает.
Солдат. Только я падаю так медленно, боюсь, когда окажусь на дне война уже закончится!
Давид (рассудительно). Так не пойдет, кажется я знаю, как вам добраться до штаба максимально быстро. Так…

Показывает Саре на связку кирпичей. Сара подбегает и привязывает ее к ноге солдата. Давид одобрительно хлопает его по плечу.
Солдат (недоумевающе). Сэр, а вы разве не присоединитесь ко мне?
Давид. Как ни прискорбно, пока не имею возможности, дело в том, что в ближайшее время я вынужден сыграть свадьбу с этой дамой.

Сара вскидывает бровь, Солдат сочувственно смотрит на Давида.
Давид. Как только покончу с этим, с удовольствием, приму участие в вашей авантюре.
Солдат. Но кто же будет командовать?
Давид. Повышаю вас до сержанта!
Солдат (ошеломленно). Как мне отблагодарить вас, сэр?
Давид. Наилучшей наградой будет, если ты прославишь своими подвигами мое имя, солдат!

Давид жмет солдату руку.

Сара скидывает связку кирпичей вниз, солдат проваливается за ними следом.
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website